Así suenan las voces de ‘Dragon Ball’ dobladas en lengua indígena

  • Joven peruano enseña lengua indígena using series and films like ‘Dragon Ball’, ‘Death Note’, ‘Shrek’ and others, y cuenta con más de 35 mil seguidores.

  • In Mexico, el 85 por ciento de los internautas acceden a los medios sociales, siendo Facebook, Instagram y Tiktok las más utilizados.

  • In 2020, the year of the pandemic, el mercado del anime tuvo un valor de 24.23 mil millones de dollars.

Su nombre en la red social china es “Zachinin Kani”, a young Peruvian who dedicated to dubbing an animated series in indigenous language, like ‘Dragon Ball’. Una de las bondades que han traído las redes sociales es la creativity, la cual juega un rol muy importante para los creadores de contenidos y, de igual forma, para las marcas que han visto en dichos espacios digitales una oportunidade de conectar con las audiencias.

De acuerdo con el International Business Report by Grant Thornton, firma de audito y consultoría. en México, el 50 por cento de las empresas considera importante utilizar los medios sociales para su negocio.

But on the other hand, dicha consultora reveals that 85 per cent of Mexican internet users access social media, where Facebook, Instagram and TikTok are the most frequent places among their consumption habits.

Así sería ‘Dragon Ball’ en lengua indígena

Partiendo de estos datos, hablamos, hoy en día, de un panorama en el que las social media son ya platforms de todo tipo de contenidos y para todo tipo de audiencias, prueba de ello es el trabajo que realiza un tiktoker peruano que se dedica a enseñar sobre una de las lenguas indígenas más enraizadas de Latinoamérica: el Quechua.

A grandes rasgos, El Quechua es una familia de idiomas que se habla en países como Colombia, el norte de Argentina, Chile, Ecuador, Bolivia y Perú.

As it turns out, it is true that in TikTok there are a number of users who teach this type of language, one of which has gained popularity in the last few months. “Zachinin Kani”, a young Peruvian who, as a teaching strategy, uses fragments of animated series and films like ‘Dragon Ball’, ‘Death Note’, ‘Shrek’entre otras más, pero dobladas en dicha lengua indígena (Quechua).

Right now, el tiktoker cuenta con más de 35 mil seguidores y un acumulado de 440 mil likes entre todos sus contenidos, lo cual habla de la acceptance que, poco a poco, ha ido ganando entre la ample comunidad de internautas.

En uno de sus más recientes videos, el joven dobla en quechua uno de los tráilers de la película ‘Dragon Ball Super: Super Hero’, una de las cintas más esperadas por los fans del icónico anime.

@zachinin72

?IG:zachinin72 #dbz#dbzsuper#doublajelatino#quechua#fandub#peru#cusco

? sonido original – zachinin kani

“Ese grito está mejor que el trailer en latino”; “Te salió tan bien, que da miedo”; “El grito de ‘Gohan’ quedó épico”; “No, I don’t like it ‘Dragon Ball’ en ninguna de sus versiones, pero tu trabajo es muy bueno”, “Me gustaron todos los dublajes”; son algunas de las reactions de los internautas deposited in la caja de comentarios.

In February 2020, in México, he presented a reform initiative articles 8, 10, 23, and 42 fracción V de la Federal Law of Cinematographyla cual propone lo siguiente:

“All audiovisual products that are distributed and exhibited in any way in the national territory whose language is different from Spanish count with a version dubbed in Spanish and at least a version dubbed in some indigenous language as an alternative to its original version, in order to guarantee the libre elección de los espectadores”.

Uno de los animes que también se ha doblado en lengua indígena es ‘Sailor Moon’, esto gracias a un proyecto de First Nation Teen Keeps Languaje Alivela cual trabaja en la conservación de las distintos leguas indígenas.

En el mundo de la enseñanza existen diversos métodos para lograr que los estudiantes tengan buenos resultados; diversas ramas de la discipline, incluso, tienen sus propias metodologías, muy distinta entre sí, pero que tienen el objetivo de sacar el mejor profito de los alumnos.

Recordemos también el caseo de un professor que, con el fin de incentivar y quitar un poco de la pressure a la hora de los ámenes, pidió a sus alumnos dibujar un Pokémon al final de sus pruebas, video que, incluso, se viralizó en TikTok.

@_antuan1

El ultimo es el que mejor! ? #mathematics #alumnos #soyprofesor #pokemon #humor

? hotel rasputin service – veggibeats

Desde esta perspectiva, no surprende que uno de esos métodos sea el de utilizar algo que se relacione directamente con las personas, y el anime es una de las industries más populares y poderosas en la actualidad.

Datos publicados en el informe anual de la Association of Japanese Animation (AJA), en 2020, revelan que The anime market is worth 24.23 billion dollars worldwide.

En cuanto a ‘Dragon Ball’, hablamos de uno de los animes más vendidos en la historia y que, en México, tiene una legion de fanáticos muy importante. Indeed, México is the third country that consumes the most anime in the world, according to Bandai México’s Mercadotecnia director.

Without doubt, it is an interesting strategy for young Peruvians, because, in addition to revindicar una de las lenguas indígenas más importantes de Latinoamérica, está ganando una gran aceptación por parte de los internautas.

Now read:

Leave a Reply

Your email address will not be published.