Four planes from the Chinese Air Force entered Taiwan amid rumors of a visit from Nancy Pelosi to the island

Cuatro aviones de la Fuerza Aérea China enters a la zone de Identificación de Defense Aérea de Taiwaninformed the Ministerio de Defensa del país.

De acuerdo con la información publicada en el sitio web del department, se trata de cuatro combat aircraft PLA J-16, avistados sobre el suroeste de la zone.

Ante esto, el ministerio indicó que su Fuerza Aérea enviará fuerzas de patrulla aérea para “responder, transmitari la expulsión y monitorear los anti-air missiles.”

Likewise, that assigns the aircraft CAP, sthey deploy it missile systems de defensa aérea para monitorear la actividad y se broadcasts radio alerts.

The entrance of said plane was given amid rumors of a visit from the president of the House of Representatives of the United States, Nancy Pelosi, a la isla a pesar de la advertencias de China.

Pelosi initiated this Monday en Singapur una gira por Asia que será seguida muy de cerca, con China advirtiendo que su ejercito no se quedará de brazos cruzados si visita Taiwan, cuya soberanía reclama Pekin.

Entre conjeturas sobre si hará o no una parada en Taiwan, the Pelosi office announced on Sunday that it would head a delegation of the American Congress to the region that would include visits to Singapore, Malaysia, South Korea and Japan. No mention of Tawián.

Más tarde, de acuerdo con la cadena CNN, two senior officials from Taiwan and the EU confirm Pelosi’s visit, que no está programada como parte de su itineraria dado a conocer este fin de semana pasado. Esta séria la primera en 25 años.

A su vez, the spokesman of the Chinese Ministry of Foreign Affairs, Zhao Lijian, said that there would be “una burda injerencia en los asuntos internos de China” as Pelosi visited Taiwan, and he warned that he would provoke “acontecimientos y consecuencias muy graves”, reported Reuters.

Nos gustaría decir a Estados Unidos una vez más que China está la espera, que el Ejército Popular de Liberation chino nunca se quedará de brazos cruzados y que China will adopt respuestas decididas y contramedidas contundentes para defender su soberanía e territorial integrity, declared Zhao en una sesión informativa diaria.

China considera que las visitas de representantes estudiantes a Taiwan son una señal alentadora para los independentistas de la isla Washington does not have official diplomatic relations with Taiwan, but it is obliged to provide the island with media protection.

The visit of Pelosi, the second in the line of succession to the presidency of the EU—after the vice president Kamala Harris—and the criticism of China since that time, will produce a scenario in which the ties between Washington and Beijing have deteriorated. Republican Newt Gingrich was the last president of the House of Representatives who visited Taiwan in 1997.

Reuters informó que durante una llamada telefónica el pasado jueves, the Chinese president, Xi Jinping, advised his American counterpart, Joe Biden, that Washington must respect the principio de una sola China y “los que juegan con fuego perecerán por ello”.

Biden dijo a Xi que la politica estadounidense sobre Taiwan no había cambiado y que Washington se opone firmamente a los estrechos unilaterales para cambiar el ‘status quo’ o socavar la paz y la estabilita en el estrecho de Taiwan.

I agree with you Reuterson Monday, Taiwan’s prime minister, Su Tseng-chang, did not answer directly when asked if Pelosi would visit on Thursday, as the national media speculated.

Siempre damos una cálida bienvenida a las visitas a nuestro país de distinguishedidos invitados extranjeros, dijo a los periodistas en Taipéi.

On Monday, Pelosi and her delegation will meet with the Prime Minister of Singapore, Lee Hsien Loong, before discussing topics such as relations across the Singapore Strait, the war in Ukraine and climate change, the country’s Ministry of Foreign Affairs informed Asian

“Prime minister Lee highlighted the importance of stable relations between the United States and China for peace and regional security,” he said.

Beijing considers that Taiwan forms part of its territory and has never renounced the use of force to put the island under its control. Taiwan rejects China’s sovereignty claims and says that only its people can decide the future of the island.

La gira asiatica de Pelosi se produced en un momento politicamente delicado para los leedes chinos y estudiantes.

I hope that Xi will get an unprecedented third mandate at the end of this year during the next congress of the Communist Party, which will be celebrated once every five years. In the United States, the Democratic Party of President Joe Biden faces a tough fight to maintain control of the House of Representatives in the mid-term elections in November.

Last Wednesday, Biden said to the journalist that he believed that I was Pelosi’s visit to Taiwan “no es una buena idea en este momento”.

(Con información de Reuters y Aristegui Noticias)

Leave a Reply

Your email address will not be published.