Lycoris Recoil estaba planado con una historia ‘más oscura’ — Kudasai

The Japanese portal February I shared an interview with the designer Shingo Adachisobre su trabajo debut como director en el anime original de los estudios A-1 Pictures, Lycoris Recoil. This series has acquired a great popularity inside and outside of Japan, some lists place it at the top as “The Best of the Season”, at least as far as it goes until the moment of the season Summer-2022 (July-September).

  • Lycoris Recoil es su primer anime como director, ¿cómo se involucró en este proyecto?
    • El proyecto en sí ya estaba en marcha por parte de Aniplex inclulo antes de que yo me uniera. Ya teníamos el argumento por parte de Asaura-san, y se pusieron en contacto conmigo cuando decidieron que era el momento de empezar a buscar un director. In this moment, I was waiting for the answer to be accepted or not for the project, but I went to the meetings and expressed many opinions, and todo desembocó en que me pidieran que dirigiera la animation.
  • ¿Cuánto de la vision del mundo y de los personajes se había fijado en el momento de asistir a las reuniones?
    • Los cinco personajes del Café LycoReco ya tenían una configuration (profile) que no cambió en absoluto, includios sus nombres. Por el contrario, la vision del mundo, que en aquel momento parecía basarse en el concepto de “una chica, al estilo de ‘City Hunter’ ……”, no tenía nada concreto.
    • En la superficie, es una cafeteria, pero entre bastidores, es como una peligrosa misión con una pistola en la mano. Pero si eres Ryo Saeba, eres un adulto y puedes elegir tu trabajo libremente. Pero cuando se trata de chicas minores de edad, no es así, ¿verdad? Necesitábamos una razón para que estas chicas no fueran a la escuela e hicieran cosas tan peligrosas. First, let’s discuss with Asaura-san, and then construct the vision of the world by creating scenarios like the organization “DA (Direct Attack)” and its agents “Lycoris”.
Lycoris Recoil
  • ¿Así que el escenario cambió considerablemente de un concepto a otro?
    • That’s how I am. Sin embargo, en mi mente, no quería que la historia fuera lo más oscura posible, así que quería que fuera un anime facil de ver que te hiciera reír una vez cada cinco minutos. Although I wanted to portray correctly the action and the label of firearms, I also wanted to create an anime that was accessible to non-arms aficionados.
  • El diseño de los personajes es obra del bujante de manga Muru Imigi. ¿Esto fue offered por el Adachi-san?
    • Yes, come on. Lo conocí por casualidad en el Winter Comic Market (Comiket de Invierno) a year, y cuando le pedí que me ayudara, dijo que sí. Me gustan mucho los dibujos de Imigi y siempre he deseado poder bujar como él, así que me alegré de que acceptara.
  • I feel that the direction of the designs has a great affinity with the characters that Adachi-san has drawn so far.
    • In realidad we do not think about that, but we wanted a design that adjusted to the aforementioned concept and to the public objective. Pensé que Imigi-san podía expresar al más alto nivel lo que yo buscaba en esta obra.
  • ¿Qué órdens le diste a Imigi-san?
    • Casi nunca lo hice. Le di la characterization del texto y le pedí que creara el resto libremente, y fue como surgió este diseño. En realidad tenía una imagen provisional dibujada por otra persona en la fase de planación, pero no me atreví a mostrársela a Imigi-san y le pedí que lo hiciera desde cero.
  • The original design of the Lycoris uniform was realized by Kimika Onai, who worked on the outfit for Nogizaka46 and others.
    • Sé por experiencia propia que es realente difícil crear un diseño de uniform escolar que sea recognizable al instante como tal. Hemos querido pedir a un experto que lo haga, ya que aparece en la majority de las escenas de la obra. Fortunately, Aniplex es la productora, así que ¿por qué no preguntarles a través de la connexion con Sony? Justo cuando pensé que mi idea no tenía ningún sentido, he approved it. Muchas gracias Onai-san.
  • ¿Qué se siente al participation por primera vez en una animation como director?
    • Me di cuenta de que, de todos modos, “ser director es algo solitario”. Especialmente esta vez, como también me encargo de la structure de la serie para esta original work, he tenido que decidir yo mismo todo el desarrollo y los diálogos. Todo el tiempo que estuve trabajando en ello, me preocupaba si estaba bien, si me iba a enfadar, si iba a cumplir, etc. En las reunions sobre los guiones siempre me preguntaba: “¿Por qué están diciento ‘genial’?” (resas). Todavía estoy en un estado de duda e incertidumbre sobre si mis decisions fueron buenas o malas.
  • This interview was conducted just before the beginning of the emission, but what was the most exciting moment.
    • Yes, that’s how I am. The staff, in particular, has spent one or two years working on this project, but the director has the responsibility to make sure that the animation rewards his hard work, and the result, at least he thinks that he has sido un trabajo agradable. Si hay algo que me hace feliz de dirigir, es cuando el trabajo se aprecia y tanto los spectadores como los trabajadores pueden mirar atrás y decir que se han lo pasado bien.
  • Hay un elemento de suerte en cuanto a si la obra terrà éxito o no, por lo que no es totally predecible.
    • Yo mismo creo que he llegado hasta aquí sólo por suerte. Pero es posible que ya haya agotado mi suerte (risas). En cualquier caso, creo que ya hemos hecho todo lo que podíamos hacer y ahora solo esperamos nuestro destino.

Source: February

©Spider Lily/アニレッックス・ABC animation・BS11

Leave a Reply

Your email address will not be published.